Menu

La herencia lingüística de la esclavitud africana en el Uruguay.

La herencia lingüística de la esclavitud africana en el Uruguay.


Antrop. Daniel Vidart (F)

El antropólogo cubano Fernando Ortiz creo la voz afronegrismos ( 1924)

En nuestro país la Constitución de 1830  estableció la “libertad de vientres”(los hijos de los esclavos ya no lo serían).
La abolición de la esclavitud fue instituida por Joaquín Suárez en 1842,  durante el Sitio de Montevideo durante la Guerra Grande. Manuel Oribe , quien sitiaba a Montevideo, la abolió por completo en el 1846.

Voces sobrevivientes.


El tema merece ser tratado pues pocos son en nuestro país quienes  conocen el proceso social y cultural que se extiende desde el comienzo al fin de esta abominable institución, cuyo inicio surge en el neolítico (Morgan, Engels), y no en todas las comunidades humanas del mundo.

Como lo prometiera,voy a registrar  las voces legadas – algunos estudiosos opinan que preponderantemente por las mujeres negras- a nuestro vocabulario rioplatense,  y particularmente el  uruguayo. Para no abrumar a los lectores con largos textos iré por partes, como Jack the Ripper.

Una vez por semana ofreceré, en orden alfabético, un registro de africanismos,  provenientes  de algunas  tribus o parcialidades, y no de la totalidad de  la población melanoafricana ,  es decir, negra, pues tanto en Etiopia como al norte del Sájara existen pueblos que no lo son.

Tampoco los esclavos son originarios  de todo el enorme caudal humano del Africa negra:  no hubo esclavos bosquimanos, hotentotes, dinkas, nilóticos, etc.

No  es denigrante el uso de la voz negro. El término  “moreno”, que se considera menos agraviante,  nos remite a los moros, que asi llamaron los españoles de la Reconquista a los bérberes, cuya epidermis era mas oscura que la de los  habitantes  de Iberia, invadida en el año 711 por Tarik, quien desembarcó con sus tropas en Gibraltar (Gab al- Tarik, la roca de Tarik) Las voces bérbere, bérber, berebere o berberisco  provienen   de “bárbaro”, usada por  los griegos antiguos para designar a quienes no hablaban su lengua.

A propósito del término “negro” reproduzco unos versos del Martin Fierro, que  se sitúan en la línea de los juicios de realidad y no de valor.
Dios hizo al blanco y al negro         
sin declarar los mejores;
les mandó iguales dolores
bajo de una mesma cruz;
mas también hizo la luz
pa distinguir los colores .

Precisiones, a modo de prólogo a los afronegrismos, que  comenzaré a ofrecer en la próxima semana..

Hay que distinguir entre
A) Las palabras  que utilizaron los esclavos  durante la Colonia, muchas de las cuales se perdieron y no figuran en el léxico uruguayo actual
B) Las que sobreviven y utiliza   la población rioplatense contemporánea,  como sucede con la llevada y traída voz “quilombo”
C) Las introducidas por la macumba en sus variedades  umbanda y quimbanda, vigentes en los cultos de posesión llegados  al país desde el Brasil hace ya algunos decenios.

Un botón de muestra:
la voz “ajó” , interjección con la que se estimula a los bebés para que hablen.

Enviar comentario sobre la nota al Director...

Su Nombre: *


Su Email: *


Asunto: *


Sus Comentarios:


volver arriba